Не съм имала предвид, че не бива да изпълнявате нейни поръчки.
Zcela jistě jsem vám nechtěla navrhovat že byste neměl vyhovět objednávkám mé sestry.
Нека ти оправя косата докато се чудиш какво е имала предвид.
Nalakuju ti vlasy, zatímco se budeš snažit přijít na to, co právě řekla.
Когато ми каза, че не си могла да предадеш идеята ми на капитана, си имала предвид, че си я споменала, но той я е отхвърлил веднага, а ти дори не си оспорила решението му и не си опитала втори път.
Takže když jsi říkala, žes neměla šanci říct kapitánovi můj nápad... - Eh-hm. -...ve skutečnosti jsi tím myslela žes mu můj nápad řekla, on ho automaticky odmítl a ty ses s ním o tom dál nebavila, ani už jsi na to nepomyslela.
И Елиза ли е имала предвид?
Myslíš, že měla na mysli Elisu? Ne.
Да не би да е имала предвид Шарлът?
Myslíš, že Charlotta patří mezi "nás"?
Каза, че ще умра, но си имала предвид целия свят, ще престане да съществува...
Řekla jsi, že zemřu, ale.....chtěla jsi říct, že celý tenhle svět přestane v jednom okamžiku existovat.
И сега знам какво си имала предвид.
Teď už vím, co jsi tím myslela.
Сега знам кой е имала предвид.
Teď už asi vím, koho tím myslela.
Кейт, не знам дали това е имала предвид.
Kate, kdo ví, co tím chtěla říct.
Може да е имала предвид, че е убиец но защо тогава не ми го каза?
Třeba tím říkala, že je Tim vrah, ale pokud je to ten případ, proč by mi to prostě neřekla?
Значи, когато каза, че мисли, че е влюбена в мен, е имала предвид обратното.
Takže když řekla, že se do mě asi zamilovala, myslela tím opak.
Когато каза, че ще ходиш на гости на приятелка, си имала предвид, че ще отидеш, за да се срещнеш с момчето от стаята ти?
Takže, když jsi řekla, že jdeš ke kamarádce domů, ve skutečnosti jsi myslela, že jdeš ke kamarádce domů setkat se s tím klukem ze tvé ložnice.
Преди два месеца се засекли на купон, след което той ми прати имейл от 10 страници за това какво е имала предвид с думите
Ok, narazil na ni na party před dvěma měsícema, a pak mi poslal deseti stránkovej email o tom, co myslela, když řekla: "Naviděnou."
Какво е имала предвид като каза, че този път се е издънила яко?
Co myslela Bridget tím, že to tentokrát vážně zvorala?
Значи, когато каза, че файлът на Сюърд е на съхранение, си имала предвид задната си седалка.
Takže když jsi řekla, že je Sewardův spis ve skladu, myslela jsi tím své zadní sedadlo. - Skvělý.
Сигурно е имала предвид да финансира.
Jsem si jistý, že myslela přispět finančně.
Знам какво си имала предвид и отговора е "Не."
Vím, co jsi měl na mysli, a odpověď zní ne.
Може би това е имала предвид Амелия, казвайки, че те умират.
Možná právě o tom mluvila Amélie když říkala "Umírají."
Иска ми се да знам какво е имала предвид майка й.
Kéž bych tak věděla, o čem tu její matka píše.
Може би е имала предвид, докато не плаче бебето.
Možná to myslela v případě, že dítě nebude brečet.
Каза ми, че ще си получа заслуженото, но това ли е имала предвид?
Řekla, že dostanu, co si zasloužím ale co to znamená?
Какво е имала предвид с "ако й се случи нещо"?
A co myslela tím, že by se jí něco stalo?
Но Петра каза, че е имала предвид проститутка.
Ale Petra řekla, že tím myslela prostitutku.
Но сега като те няма разбирам какво си имала предвид.
Ale teď, když jsi pryč, Chápu, co jsi měla na mysli.
Когато Дона те обвини в изневяра, защо не ни каза, че е имала предвид Колийн?
Když vás Donna obvinila z poměru, proč jste nám neřekl, že si myslela, že to bylo s Colleen?
Съмнявам се, че е имала предвид това.
Pochybuju, že měla na mysli zrovna tohle.
Значи, когато говореше за купувача, като за "долен задник", си имала предвид Ерлих?
Takže když jste byli s odkazem na člověka, který koupil Krysař Jako opovrženíhodný kretén, ty mluvili Erlich?
Не съм имала предвид такова нещо Ами облекли сте се и ме чакахте да ви поканя, което и направих
Nic takovýho jsem nenaznačila. - Ty ses oblékla, čekala na mě až tě pozvu ven, což jsem udělal
Сигурно е имала предвид, че иска да стане майка и да отгледа дете.
No, dovedu si představit, že tím myslela, že chce dítě, které by mohla vychovat a být mu matkou.
Ти направи заклинанието и направи града, трябва да знаеш какво е имала предвид Блу.
To ty jsi seslala kletbu, ty jsi vytvořila město. Musíš vědět, jak to Modrá myslela.
Поради това че тази разпоредба имала предвид само мерките срещу трети страни, разглежданите мерки могли да бъдат приети само в рамките на член 58, параграф 1, буква б) ЕО.
Vzhledem k tomu, že se toto ustanovení vztahuje pouze na třetí země, mohla být podle nich předmětná opatření přijata pouze v rámci čl. 58 odst. 1 písm. b) ES.
Ако майка ви някога е споменавала, че животът е несправедлив, това е едно от нещата, които е имала предвид.
Když vám vaše matka vždycky připomínala, že život není fér, myslela tím přesně tohle.
3.3205161094666s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?